2019年12月英语六级翻译真题及答案-卷三(网络版)
新东方在线英语六级频道考后发布2019年12月英语六级翻译真题及答案-卷三(网络版),同时新东方实力师资团队将对英语六级真题答案做权威解析,免费领取【大学英语六级真题解析】课程。更多2019年12月英语六级听力真题答案、英语六级作文真题范文、英语六级阅读真题答案、英语六级翻译真题答案,请查看【2019年12月英语六级真题答案解析】专题。预祝大家高分通过大学英语六级考试!
2019年12月英语六级真题及答案大汇总 | ||
题型 | 英语六级作文真题范文 | 英语六级翻译真题答案 |
英语六级听力真题答案 | 英语六级阅读真题答案 | |
英语六级真题解析汇总 | 英语六级真题答案下载 |
牡丹花色艳丽,形象高雅,象征这和平与繁荣,因而在中国被称为“花中之王”方都培育和种植牡丹。千百年来,创造了许多诗歌和绘画赞美牡丹。唐代时期园林普遍种植并被誉为国花,因而特别风行。十世纪时,洛阳古城成为牡丹栽培中心,而且这一地位一直保持到今天。现在,成千上万的国内游客蜂拥到洛阳参加一年一度的牡丹节,欣赏洛阳牡丹的独特之美,同时探索九朝古都的历史。
Peony, which features bright colour and graceful shape, symbolizes peace and prosperity and is
thus well recognized as"king of flowers". Peonies are cultivated and grown in m China. For thousands of years, a great number of poems and paintings have been produced to praise the flower. In the tang dynasty, peonies were planted so widely in the royal gardens as the national flower"that they enjoyed great popularity across the country. In the 10th century,the ancient city of Luoyang became the centre of peony planting, and has remained as such since then.
Nowadays, hundreds of thousands of domestic tourists pour in luoyang for the anunal peony festival, when they can both appreciate the unique beauty of the flowers and explore the history of the city which is known as the capital of six dynasties.
更多内容请查看【2019年12月英语六级真题答案解析】专题
扫码在线估分
扫码关注新东方在线服务号
-
2019年12月英语六级翻译真题及答案-卷一(网络版)
新东方在线英语六级频道考后发布2019年12月英语六级翻译真题及答案-卷一(网络版),同时新东方实力师资团队将对英语六级真题答案做权
2021-10-12 -
2018年6月英语六级翻译真题及答案下载(卷一)
新东方在线英语六级频道考后发布英语六级真题及答案下载,同时新东方实力师资团队将对英语六级真题答案做权威解析,免费领取【大学英
2021-10-12 -
2018年6月英语六级翻译真题及答案下载(卷三)
新东方在线英语六级频道考后发布英语六级真题及答案下载,同时新东方实力师资团队将对英语六级真题答案做权威解析,免费领取【大学英
2021-10-12 -
2014年12月英语六级翻译真题及答案卷二预告
2014年12月大学英语四级考试就要开始,新东方在线四六级频道将在考后第一时间公布2014年12月英语四级真题及答案汇总,供各位考生参考
2021-10-12 -
历年英语六级翻译真题及答案(2016.12—2011.6)
历年大学英语六级考试翻译真题及答案(2016 12—2011 6) 20162016年12月大学英语六级考试翻译真题及答案2016年6月大学英语六
2021-10-12 -
2014年6月英语六级翻译真题及答案(第一套)
新东方在线第一时间为大家带来2014年6月英语六级翻译真题及答案,本文是2014年6月英语六级考试英语六级翻译第一套翻译题,主要内容是
2021-10-12