南京航空航天大学2023年自命题考研大纲:573英汉互译

2022-11-03 08:40:00 · 作者:编辑部  
对于考研的同学来说,大家也关注这院校的自命题考研大纲,这些和统考的考试内容有一定的差别,所以同学们需要单独了解这些院校不同专业

  对于考研的同学来说,大家也关注这院校的自命题考研大纲,这些和统考的考试内容有一定的差别,所以同学们需要单独了解这些院校不同专业的自命题大纲,以便更有针对性的复习,缩小复习范围,集中备考大纲内容。新东方在线考研为大家整理了“南京航空航天大学2023年自命题考研大纲:573英汉互译”的相关内容,希望对大家的考研备考有更好的帮助。

  点击下载查看完整版考研大纲讲义

南京航空航天大学2023年自命题考研大纲:573英汉互译

  参考书目

  1、叶子南,施晓菁. 汉英笔译(高等学校翻译专业本科教材). 外语教学与研究出版社, 2016.

  2、李长栓. 非文学翻译理论与实践(第二版),中译出版社(原中国对外翻译出版公司), 2018.

  3、陈宏薇, 李亚丹著.新编汉英翻译教程(第二版) . 上海外语教育出版社2013.

  4、了解航空、航天、民航等方面的常见专业术语(没有参考书目)。

  考试大纲

  1、考试目的

  《英译互译》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试复试阶段的考试科目,旨在考察考生的英译互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。

  2、考试性质及范围

  本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试,范围包括MTI考生入学应掌握的英语词汇量、语法知识及英汉两种转换的基本技能。

  3、考试基本要求

  考生应具备一定的中外文化、科技、航空航天等方面的背景知识,具备扎实的英汉两种语言的基本功,较强的英汉、汉英转换能力。

  4、考试形式

  本考试主要采用综合能力测试的方式,目的在于考察考生英汉互译的结合能力。

  5、考试内容及分值

  本考试内容由两篇短文构成,其中:英译汉,50分;汉译英,50分。考试总分为100分。

  原标题:南京航空航天大学科目考试大纲

  文章来源:http://yzsbm.nuaa.edu.cn/sskmdg/index.html

  以上是新东方在线考研小编为大家整理的“南京航空航天大学2023年自命题考研大纲:573英汉互译”内容,关注大纲资讯,让您考研备考更简单。

【本文为找大学网转载,文章版权归原作者及原出处所有。文章系作者个人观点,不代表大学生在线立场,转载请联系原作者及原出处获得授权。有任何疑问都请联系(kf@zhaodaxue.cn)】
  • 相关阅读

TOPS
  • 日排行/
  • 周排行/
  • 原创