在国外体检时的必备表达
We’ll get started with the physical examination right after I’ve washed my hands.
等我洗完手,我们就可以开始体检。
OK, first we’ll measure your height. Now please stand on the scales, we’ll take a look at your weight.
好,首先量一下你的身高。站在这个秤上,我们看一下你的体重是多少。
OK, first I’ll take your vital signs, starting with your body temperature. Good. Now please lift your arm and roll up your sleeve. I’m going to take your blood pressure and your pulse.
好的,我先测一下你的生命体征。让我首先量一量你的体温吧。很好。请抬起你的胳膊,卷起你的袖子。我想量一下你的血压和脉搏。
Now I’m going to examine your head, hair and scalp.
现在检查你的头部、头发、头皮。
Now I’m going to ask you to do some facial exercises. You can follow me. First wrinkle your forehead. Now close your eyes really tight. Puff out your cheeks. Give me a big smile. Now give me a big frown. Now open your mouth nice and wide. Now close it. Now open and close your mouth repeatedly. Good.
现在我想让你做一些面部练习。跟着我做。首先请你抬抬眉头。紧闭你的双眼。鼓起你的腮帮子。露齿笑一笑。做个哭脸给我看一看。张大你的嘴巴。可以闭上了。反覆地张开和闭上你的嘴。很好。
Now I’m going to check for sensation in your face. Please close your eyes. I’m going to tap on your face with this little instrument. I want you to tell me whether the sensation feels sharp or dull.
我们来检查一下你的面部的感觉能力。请闭眼。我会用这个小仪器拍一拍你的脸,然后告诉我你觉得是尖的还是钝的一端。
Now I’m going to take a look at your ears. Looks fine. OK, now I’ll have a look at the other side.
现在呢,我检查你的耳朵。没问题。好的,我现在检查另一边。
Now I’m going to check your hearing. Please look directly at me. I’m going to tap this tuning fork. I want you to motion with your hand to indicate which side the noise is coming from.
现在呢,检查你的听力。盯着我看。我敲一敲这个音叉。请你用手指出声音是从哪儿发出的。
I’ll take a look now at your eyes, brows and eyelids. OK, they look fine. Now I’m going to check your pupils. Look straight at my nose. I’m going to shine this light at you. OK. Next I want you to stare at my finger as it moves towards you. You may go cross-eyed.
我看一下你的眼睛、眉毛和眼皮。好的,看起来很正常。现在我检查一下你的瞳孔。看着我的鼻子。你的眼睛可能会被手电筒闪到。好的。我的手指会向前移动,请你盯着看。可能会出现对眼的情况。
Now I’d like to check your eyesight. Can you read this line of numbers? Good. Now cover one eye and read the line backwards. Good. Now cover the other eye and read the next line forwards. Now I want you to follow my finger with your eyes, and keep your head still. I’m going to wiggle my finger on either side. I want you to motion with your hand to indicate which side I am wiggling my finger from.
现在我们来检查下你的视力。你可以读一下这行数字吗?很好。请挡住你的一只眼睛,然后倒过来读一遍。好。再挡住另一只眼睛,然后从前往后朗读下一行。现在你的眼睛盯着我的手指,请保持你的头不动。我会在你的头部两侧晃动我的手指。请用手指出我的手指在哪边晃动。
Now I’m going to examine your nose, please tilt your head. I’d like to press on some parts here to see if you have any tenderness in your nasal passages. Does it hurt here? No, good. Now I’m going to check if your nasal passages are open. Please close one of your nostrils and try to breathe in, then try again with the other nostril.
来,我们检查下鼻子,请抬抬下巴。我想按一按,看看你的鼻腔有没有酸痛感。这儿痛吗?不痛?很好。现在我看看你的鼻腔是不是通气。请按住你的一个鼻孔,试着吸气,然后另一边,再来一次。
I’m going to test your sense of smell now. Please close your eyes. I’m going to give you two things to smell. Don’t worry, they are nice smells. First, sniff this one and tell me if you can smell something, and if what is it. Good. Now sniff this one. Good.
我们测试下嗅觉,好吗?请闭眼。我会让你闻一闻两样东西。别担心,没有什么异味的。首先,闻一闻这个,如果你闻得到味道就告诉我。很好。现在闻一闻这个。好。
I’d like to look inside your mouth now, please open wide. Lift up your tongue for me. Good. Now stick your tongue out, put it to one side, then put it to the other side. Now say “aah”.
现在看一下你的口腔,张大你的嘴。抬起你的舌头给我看。好。伸出舌头,伸到另一边,再一边。说:啊──。
Let me just check your neck now. I’d like to look at your thyroid gland and your lymph nodes. Take a sip of this glass of water. Don’t swallow just yet. OK, now you can swallow. great. Now I’d like you to do some neck movements. Tuck your chin into your chest. Now make your ear touch your shoulder. Now try again on the other side.
我们来看看脖子。我看看你的甲状腺和淋巴腺。这儿有一杯水,你抿一口。不要吞下去。好的,现在可以吞下去了。很好。下一步是颈部运动。把你的下巴贴在胸前。把耳朵贴在肩膀上。试一下另一边。
Now I’d like to examine your back, starting with the contour of your back. Please undo your gown. That looks fine.
检查一下你的背部,我先看看你的背部轮廓。解开一下病号服的钮扣。嗯,看起来很正常。
I also need to check your breathing. Take a deep breath in. I’m going to push on your back, tell me if any of this hurts. Now I’m going to pound on your back, does that hurt? Cross your arms, I’m going to press you on different parts of your back, when you feel something say ABC. Now I’m going to tap on your back a little bit to check your diaphrams. Take a deep breath in, now let it all out. OK you can breathe normally now. Now take a deep breath in and hold it. OK you can breathe normally now.
来,我们检查下呼吸。深呼吸。按一下你的背,感觉疼痛就告诉我。现在我用力按你的背,感觉痛吗?把你的胳膊交叉起来,我按一按你背部的一些部位,你感觉到我这样做就说ABC。我会敲一敲你的背来检查你的隔膜。深吸气,呼气。好的,你可以正常呼吸了。来,深呼吸,憋气。好,正常地呼吸。
OK, let’s check your lungs now. When you feel me touch you with the stethoscope, I want you to take a deep breath in and out.
现在是肺部。你感觉到我听诊器的时候,做一个深呼吸。
Now I’m going to check your lymph nodes under your arms. Please rest your arm on my shoulder, I’m going to press down on your arm pit. Try to relax your arm. Good. Now we’ll try the same on the other side. Again, try to relax your arm.
我检查下你腋下的淋巴结。请把你的手臂搭在我的肩膀上,我按按下你的腋窝。放松你的手臂。很好。我们试一试另一边。再放松。
Now I’d like to look at your chest. I’m going to have you lie down. I’m going to press on you, tell me if it hurts. Now I’m going to tap on you a bit, say ABC when you feel it. Now I’m going to take a listen to your breathing. Take a deep breath. One more time.
现在检查下胸。躺下来。我会在你身上按一按,疼的话就告诉我。我在你身上敲一下,感觉到了就说ABC。我听下你的呼吸。深呼吸。再来一次。
I’m just going to listen to your heart now. Please lie on your side for me. That’s great. Please sit up now and put your gown back on.
检查下你的心脏,听听心跳。侧躺下来。很好。坐起来,穿上病号服。
I’m going to have a listen to your abdomen now. That’s good. I’m just going to tap over your liver. Now I’ll tap over your spleen, take a deep breath. Very good. I’m going to press on your tummy, let me know if any of this feels uncomfortable for you. Lightly at first, now a little bit deeper. I want you to take a deep breath for me, and let it out. Good. Again. Let it out. You can breathe normally now.
现在是腹部。很好。先敲一下你的肝脏部位,然后是脾脏部位,深呼吸。好。肚子上敲一敲,感觉不舒服就告诉我啊。我轻轻地敲,然后用力地敲。你深吸一口气,呼一口气。好。再来一次。呼气。可以正常地呼吸了。
We’ll check your arms now. Please sit up. I’m just checking the skin here now, and feeling for any difference in temperature between your two arms. Now I’m going to press on your finger nails to see how long it takes for them to go from white to red. OK, looks good. Now I’ll check the palms of your hands. I’m also going to compare your pulses in both arms. Good, they’re equal.
我看一下你的手臂。坐起来。现在我检查你的皮肤,看一下双臂有没有温度的偏差。我按一下你的手指,从白到红要多长时间呢。好的,看起来很正常。现在我检查你的手掌。然后比较一下你的双臂的脉搏。嗯,是一致的。
OK. Now I’d like to examine your physical strength. I’d like you to put your arms up and hold them up. I’m going to push on your arms now, try your best to resist me. Spread your fingers out and hold them out. Put your thumb and your pinky together, and hold it. Very good.
现在是体力检查。抬起你的手臂,保持这种状态。我推推你的手臂,尽量保持不动啊。张开你的手指,保持这种状态。你的大拇指和小指靠在一起,保持这种状态。好。
We’re going to check for sensations in your hands. Please close your eyes. I’m going to place something in your hands. Go ahead and feel it and tell me what it is. A key, yes. Now I’m going to place something else in your other hand and tell me what it is. A coin, yes.
现在是你的双手的感觉能力测试。请闭眼。我会把一个东西放在你的手里。感觉一下,告诉我是什么。对,是个钥匙。我换一个东西放在你的另一只手上,告诉我是什么。对,是枚硬币。
We’re just going to go through some motion exercises with your arms now. So just go ahead and do what I do. Stretch your arms out as wide as you can. Now raise them up above your head. And touch your back. Good. Put your arms by your sides. Lastly, I’ll get you to put your arms behind your back.
现在做一些手臂动作给我看。跟着我做。用力张开双臂。先举起双手,把手弯到背后。好,可以了。放在两侧。然后把手背在背后。
I’m going to examine your legs now. I’m going to check to see if there is any swelling. Good. Now I’m going to test for strength in your legs. I’m going to put my hands on your shins, I want you to push up with your knee as hard as you can.
我来检查下你的双腿。看一下有没有肿胀。好的。现在我检查下你的腿部力量。我把手放在你的小腿(胫)上,请尽力往前踢腿。
Please lie down, we’re going to test the motion of your legs now. I’m going to push your knee in towards your chest. Does that feel OK? Good. Now I want you to lie on your side again. Put your legs out straight. Good. You can sit up now.
现在躺下来,我看一下你的双腿的运动能力。我会把你的膝盖往你的胸前推。感觉还好吗?很好。再侧躺下来。把你的双腿绷直了。好。可以坐起来了。
OK now I’m going to check your reflexes. Just rest your arms. Great. Now I’ll check the reflexes of both of your arms. Very good. Now I’ll check the reflexes of your legs.
现在是反射能力测试啊。放松你的手臂。很好。检查下双臂的反射能力。好。现在是双腿的反射能力。
Now we’re going to do some neurologic exercises. Just follow me. First flip your hand over repeatedly as quickly as you can. Now touch my finger with your finger, and then touch your nose. I’m going to keep moving my finger around, keep on touching it with your finger and then touch your nose. Let’s try with the other hand now. Good. All right, now take your right heel, place it on the shin of your left leg, then move it slowly down to your foot. Good. Now do the other one. Very good. Now I want you to tap on my hand with your foot as fast as you can. Now the other one. Now I want you to walk across the room. Now turn around and come back. Now I want you to walk back again, but with one foot in front of the other, heel touching toe. Good, now come back.
做一些神经练习。跟着我做。先把掌心手背反覆地击打(越快越好)。现在用你的手指碰我的手指,然后碰一下你的鼻子。我会一直移动我的手指,继续用你的手指碰我的手指,碰鼻子。我们试一试另一只手。好。把你的脚后跟儿放在你的另一条腿的小腿(胫)上,慢慢往下移到你的脚的位置。好。现在另一只。非常好。用你的脚碰我的手,越快越好。现在用另一只脚试一试。来,走到房间的另一边。现在可以转身走回来了。再走一次。用你的脚跟贴着你的脚跟儿。好,可以走回来了。
Now I’d like to check your balance. Put your feet together. Look straight ahead. Close your eyes. I’m going to push you a little bit. I want you to try and maintain your balance. OK, very good.
现在我们做一下平衡能力的测试。把你的两脚放在一起。正视前方。闭上眼睛。我推一下你。你试着保持平衡。好的,很好。
The last thing I’m going to do is check the range of motion in your back. So I’m going to ask to lean down and try and touch your toes. OK, come back up. Now I want you to twist your upper body as I hold your hips. Now I want you to lean to one side, and then to the other. Very good. All right we’re all done.
最后呢是背部的运动能力。请往下伸手,试着碰一下你的脚趾。好,可以。我会扶住你的髋部,要动一下你的上半身。现在你的身体倾斜到另一边,再倾斜到一边。好。好的,体检结束了。
-
2019北京交通大学研究生分数线(含2016-2019历年复试)
2019北京交通大学研究生分数线(含2016-2019历年复试) 考研就是人生的第二次高考,是再一次改变自己命运的机会,所谓7分靠努力,3分靠填报
2019-05-16 -
2019北京外国语大学研究生分数线(含2016-2019历年复试)
2019北京外国语大学研究生分数线(含2016-2019历年复试)考研就是人生的第二次高考,是再一次改变自己命运的机会,所谓7分靠努力,3分靠填
2019-05-16 -
2019西北农林科技大学研究生分数线(含2016-2019历年复试)
2019西北农林科技大学研究生分数线(含2016-2019历年复试)考研就是人生的第二次高考,是再一次改变自己命运的机会,所谓7分靠努力,3分靠
2019-05-16 -
2019华东师范大学研究生分数线(含2016-2019历年复试)
2019华东师范大学研究生分数线(含2016-2019历年复试)考研就是人生的第二次高考,是再一次改变自己命运的机会,所谓7分靠努力,3分靠填报,
2019-05-16 -
2018首都医科大学考研复试分数线(含2016-2018年)
2018首都医科大学考研复试分数线(含2016-2018年) 考研是人生的第二次高考,选一个好的学校尤为重要,首都医科大学历年考研复试分数线是
2019-05-16 -
2018北京中医药大学考研复试分数线(含2016-2018年)
2018北京中医药大学考研复试分数线(含2016-2018年) 考研是人生的第二次高考,选一个好的学校尤为重要,北京中医药大学历年考研复试分数
2019-05-16 -
2018首都师范大学考研复试分数线(含2016-2018年)
2018首都师范大学考研复试分数线(含2016-2018年) 考研是人生的第二次高考,选一个好的学校尤为重要,首都师范大学历年考研复试分数线是
2019-05-16 -
2018北京体育大学考研复试分数线(含2016-2018年)
2018北京体育大学考研复试分数线(含2016-2018年) 考研是人生的第二次高考,选一个好的学校尤为重要,北京体育大学历年考研复试分数线是
2019-05-16 -
2018中央民族大学考研复试分数线(含2016-2018年)
2018中央民族大学考研复试分数线(含2016-2018年) 考研是人生的第二次高考,选一个好的学校尤为重要,中央民族大学历年考研复试分数线是
2019-05-16 -
2018北京信息科技大学考研复试分数线(含2016-2018年)
2018北京信息科技大学考研复试分数线(含2016-2018年) 考研是人生的第二次高考,选一个好的学校尤为重要,北京信息科技大学历年考研复试
2019-05-16
TOPS
- 日排行/
- 周排行/
- 原创
- 日排行/
- 周排行/
- 原创
- 1 无锡学院2022年6月英语六级准考证打印入口|时间:6月1日
- 2 2022年6月英语四级作文热门话题及范文:教育不公平
- 3 泰州学院2022年6月英语六级准考证打印入口|时间:6月1日
- 4 吉林四级考试时间2022年上半年
- 5 2022年6月英语四级作文热门话题及范文:网络游戏
- 6 宿迁学院2022年6月英语六级准考证打印入口|时间:6月1日
- 7 2022年6月英语四级作文热门话题及范文:电力短缺
- 8 苏州城市学院2022年6月英语六级准考证打印入口|时间:6月1日
- 9 2022年6月英语四级作文热门话题及范文:手机的利弊
- 10 常熟理工学院2022年6月英语六级准考证打印入口|时间:6月1日