2014年6月英语六级翻译预测:中国梦
中国梦现在成了国内民众的主要话题,英语六级翻译题也要与时俱进。本来小编为大家整理了2014年6月英语六级翻译预测:中国梦,供各位考生参考。
【中文原文】
几千年的中国文化充实着中国梦,同时,过去三十几年的改革开放也激励着中国梦。中国梦最显著的特征是包容性和双赢合作。这些也是使中国梦扩大它的全球影响范围和被其他国家的人民认可的基本特征。中国梦是民族复兴的梦。它是建设一个强大繁荣的国家,给中国人民带来幸福生活的梦。中国梦需要维持稳定健康的经济发展,科学管理社会,以及有效应对外部发展的风险和挑战。
【翻译词汇】
中国梦 the Chinese dream
改革开放 reform and opening-up
激励 inspire
包容性 inclusiveness
双赢合作 win-win cooperation
扩大 expand
民族复兴 national rejuvenation
强大(的) powerful
繁荣的 prosperous
需要 entail
稳定健康的 steady and healthy
应对 respond to
外部发展 external development
风险 risk
挑战 challenge
【精彩译文】
The Chinese dream has been enriched by thousands of years of Chinese culture and inspired among other things by the past three decades of reform and opening-up. The most noticeable features of the Chinese dream include inclusiveness and win-win cooperation. These are the very features that will enable the Chinese dream to expand its global reach and be recognized by people of other nations. The Chinese dream is the dream of national rejuvenation. It is the dream of building a powerful and prosperous state, a dream of bringing happiness in the lives of the Chinese people. It entails sustaining steady and healthy economic growth, scientifically managing the Chinese society, and effectively responding to the risks and challenges of external development.
以上就是2014年6月英语六级翻译预测:中国梦的全部内容,最后预祝各位考生英语六级取得好成绩。
- 相关阅读
-
2018年6月英语六级翻译真题及答案下载(卷一)
新东方在线英语六级频道考后发布英语六级真题及答案下载,同时新东方实力师资团队将对英语六级真题答案做权威解析,免费领取【大学英
2021-10-12 -
2018年6月英语六级翻译答案
新东方在线英语六级频道考后发布英语六级真题及答案下载,同时新东方实力师资团队将对英语六级真题答案做权威解析,免费领取【大学英
2021-10-12 -
2017年6月大学英语六级翻译评分标准
2017年6月大学英语六级翻译评分标准
2021-10-12 -
2018年6月大学英语六级翻译真题解析:私家车
新东方在线英语六级频道考后发布英语六级真题及答案下载,同时新东方实力师资团队将对英语六级真题答案做权威解析,免费领取【大学英
2021-10-12 -
2018年6月英语六级翻译真题及答案下载(卷三)
新东方在线英语六级频道考后发布英语六级真题及答案下载,同时新东方实力师资团队将对英语六级真题答案做权威解析,免费领取【大学英
2021-10-12 -
2018年6月英语六级翻译真题及译文:私家车
新东方在线英语六级频道考后发布英语六级真题及答案下载,同时新东方实力师资团队将对英语六级真题答案做权威解析,免费领取【大学英
2021-10-12