新东方董仲蠡:掌握三大语法点搞定2015年6月英语六级翻译

2015-06-13 18:47:42 · 作者:编辑部  
本文为新东方名师董仲蠡点评2015年6月英语六级翻译题,此次六级翻译与四级三大高频语法点相同,都用到了介词使用(of/to/in…)、定语从句、插入语或同位语,下面就跟着小编来看看吧。

  2015年6月英语六级考试已经结束,新东方在线第一时间发布2015年6月英语六级真题及答案,新东方在线名师也将会对英语六级真题及答案进行权威解析,更多精彩内容请查看【2015年6月六级真题答案解析专题】

以下为同学们带来新东方名师董仲蠡点评2015年6月英语六级翻译题,此次六级翻译与四级三大高频语法点相同,都用到了介词使用(of/to/in…)、定语从句、插入语或同位语,下面就跟着小编来看看吧。

  各位同学,六级考试这样结束了,如果你认真听了我的课,请不要太感谢我,真心不是我押题,真心不是我神仙,只是,真心没有别的东西可考了。

  还记得马上要考试的时候,总有同学问我,“老师,你觉得会考历史还是文化?是经济还是社会发展?”我说,这些都不重要,因为句法记住才是真的,用最潮的话来讲,即使预测对了,也是然并卵。结果,出题者果然够狠,既有历史文化,也有现在的发展。

  时间关系,我们别的句型不多说,我在课上重点强调的第一大句法考查就是修饰后置,然后我又反复地在考前冲刺班、模考班和点睛班中提到,主要就是三个大的知识点:

  介词使用(of/to/in…)

  定语从句

  插入语或同位语

  好吧,我们来对比上课内容和考试内容,让你更直观体会。

  介词使用(of/to/in…)

  过中秋节的习俗于唐代早期在中国各地开始流行。

  过中秋节的习俗于唐代早期在中国各地开始流行。

  习俗过中秋节的开始流行于唐代早期在中国各地。

  The tradition of celebrating mid-autumn day became popular at the beginning of Tang dynasty throughout china.

  这个句子有印象没?是我讲了无数回的吧?

  好,我们来看这次的新句子:

  中国宴席上典型的菜单包括开席的一道凉菜及其后的热菜。

  中国宴席上典型的菜单包括开席的一道凉菜及其后的热菜。

  典型的菜单中国宴席上包括一道凉菜开席的及热菜其后的。

  The typical menu in Chinese feast includes a cold dish at the beginning and a hot dish after.

  我们看到,完全不一样的两句话,完全一样的考点。

  定语从句

  反映在艺术和文学中的乡村生活理想是中国文明的重要特征。这在很大程度上归功于道家(Taoist)对自然的情感。

  The ideal rural life reflected in the art and literature is an important characteristic of Chinese civilization, which is largely attributed to the Taoists’ affection to nature.

  这是去年考过的句子吧?定语从句讲过无数次了吧?那么再来看今年!

  汉朝是中国历史上最重要的朝代之一。汉朝统治期间有很多显著的成就。

  Han dynasty is one of the most important dynasties in Chinese history, during which there were many significant achievements.

  其实我真心想说,出题者不是故意的,因为没有别的点能出,于是在另外一套卷纸中,居然也是第一句话(而且我说过,第一句都是定档句):

  2011年是中国城市化进程中的历史性时刻,其城市人口首次超过农村人口。

  The year of 2011 was a historical moment of Chinese urbanization process, at which the population of cities surpass rural areas for the first time.

  请问:有差别吗?而且我是用最简单的单词和语法写的,你发现没?我要让你们知道,单词并不重要,翻译从来就不是学霸们才用得起的奢侈品。

  然后,你再想想,定语从句能用的地方,再看看刚刚考过的句子,是不是有一种脑洞大开的感脚??

  公元100年中国第一部字典编撰完成,共9000个字,提供释义并列举不同的写法。

  Chinese first dictionary was complied/finished by 100 B.C., 9000 characters, which provided/providing explanations and listed/listing different writings.

  既可以用定从,也可以用伴随,有木有啊?!

  那我们之前讲过类似的句子吗?

  电子书(e-book)通常指数字化的出版物,它可以包含文字、图片、声音、影像或几者兼有。

  E-books generally refer to digitized publications, which can include/including words, pictures, sounds, images, or a combination of two or more.

  咋感觉一模一样呢?

  再来看看,还是刚刚考过的另一篇真题:

  中国传统的待客之道要求饭菜丰富多样,让客人吃不完。

  Chinese traditional way to entertain guests requires rich and different meals, never letting guests eat up./always letting there be some leftover.

  行了,我估计你们也不爱看了,所以我们接着来讲:

  我们上课反复强调的无主句!!!你看不懂不去听课还在干什么?!

  因此,强烈建议大学生在课余时间做一些兼职工作,以积累相关的工作经验。

  Therefore, college students are strongly suggested to do some part-time jobs in their spare time to accumulate relevant working experience.

  你有木有印象??这个句子我说过是最重要的,其中一个原因是它没有主语,所以我们把大学生变成主语,让它成为被动句。然后呢?你再看看刚刚考过的:

  其间,科技方面也取得了很大进步,发明了纸张、水钟、日晷以及测量地震的仪器。

  In the meanwhile, improvements were made in terms of technology: paper, water clocks, sundials and the equipment to measure earthquakes were invented.

  我想不明白你哪里不会啊?发明的主语在哪里?没有啊。那你倒是变成被动句啊!!

  再来一个:

  全鱼被认为是必不可少的,除非已经上过各式海鲜。

  The whole fish is considered indispensable, unless other kinds of seafood has already been served.

  上过?谁上过?又没有主语是不是?那你倒是变啊?!

  宴席通常至少有一道汤,可以最先或最后上桌。

  There usually is at least one soup in the feast, which can be served at the beginning or at last.

  这句逆天了有木有,把无主句和定语从句捏一起了!那你也可以写的啊!

  其实,还有很多上课的点考到了,这里列了一些,希望各位同学以后准备任何考试,别有投机心理,想着押题啥的,认真听点课才是真的。而且说实话,我讲课不仅有用,更有趣。我们新东方见!

【本文为找大学网转载,文章版权归原作者及原出处所有。文章系作者个人观点,不代表大学生在线立场,转载请联系原作者及原出处获得授权。有任何疑问都请联系(kf@zhaodaxue.cn)】
  • 相关阅读
  • 2015年6月英语六级翻译试卷

    2015年6月英语六级翻译试卷

    2015年6月英语六级考试已经结束,新东方在线第一时间发布2015年6月英语六级真题及答案,新东方在线名师也将会对英语六级真题及答案进

    2021-10-12
  • 2015年6月英语六级翻译真题预告

    2015年6月英语六级翻译真题预告

    2015年6月英语六级考试将于6月13日举行,届时新东方在线第一时间发布2015年6月英语六级真题及答案,新东方在线名师也将会对2015年英

    2021-10-12
  • 2015年6月英语六级翻译真题

    2015年6月英语六级翻译真题

    2015年6月英语六级考试已经结束,新东方在线第一时间发布2015年6月英语六级真题及答案,新东方在线名师也将会对英语六级真题及答案进

    2015-06-13
  • 2015年6月英语六级翻译真题及答案预告

    2015年6月英语六级翻译真题及答案预告

    2015年6月英语六级考试将于6月13日举行,届时新东方在线第一时间发布2015年6月英语六级真题及答案,新东方在线名师也将会对2015年英

    2015-06-03
  • 2015年6月英语六级翻译真题试卷预告

    2015年6月英语六级翻译真题试卷预告

    2015年6月英语六级考试将于6月13日举行,届时新东方在线第一时间发布2015年6月英语六级真题及答案,新东方在线名师也将会对2015年英

    2015-06-03
  • 2015年6月英语六级翻译答案预告

    2015年6月英语六级翻译答案预告

    2015年6月英语六级考试将于6月13日举行,届时新东方在线第一时间发布2015年6月英语六级真题及答案,新东方在线名师也将会对2015年英

    2015-06-02

TOPS
  • 日排行/
  • 周排行/
  • 原创