2022上半年英语六级翻译真题练习之长江

2022-11-14 12:02:32 · 作者:编辑部  
今天找大学在线小编为大家整理了英语六级翻译真题内容,希望对大家备战英语六级考试有所帮助,下面是小编为大家整合的2022上半年英语六[db:内容简介]

  今天找大学在线小编为大家整理了英语六级翻译真题内容,希望对大家备战英语六级考试有所帮助,下面是小编为大家整合的“2022上半年英语六级翻译真题练习之长江”内容,我们一起来看看!

  2022上半年英语六级翻译真题练习之长江

  长江

  长江是中国长的河流,也是世界第三长河,仅次于非洲的尼罗河和拉丁美洲的亚马逊河。长江总长度约为6 300米,发源于青海省,向东流入东海。长江流域是中国重要的农作物产区,粮、棉产量分别占全国总量的40%和30%。长江三峡大坝是世界上的水利枢纽工程之一,为通航、发电和运输带来了很大的便利。

  【翻译词汇】

  长江 the Yangtze River/Chang Jiang

  尼罗河 the Nile

  亚马逊河 the Amazon

  向东 eastward

  东海 East China Sea

  长江流域 the Yangtze River valley

  农作物产区 agricultural base

  产量 output

  分别 respectively

  长江三峡大坝 the Three Gorge Dam

  水利枢纽工程 water control project

  为…带来便利 benefit

  通航 navigation

  发电 generate electricity

  【精彩译文】

  The Yangtze River or Chang Jiang is the longest river in China and the third longest in the world, after the Nile in Africa and the Amazon in South America. The river is about 6 300 km long and flows from its source in Qinghai Province, eastward into the East China Sea. The Yangtze River valley has always been an important agricultural base in China. Grain and cotton outputs make up 40 percent and 30 percent of China’s total respectively. As one of the largest water control project in the world, the Three Gorge Dam benefits for navigation, generating electricity and transportation.

  以上就是关于“2022上半年英语六级翻译真题练习之长江”的内容,更多英语六级翻译真题精彩内容,请持续关注找大学在线频道!


【本文为找大学网转载,文章版权归原作者及原出处所有。文章系作者个人观点,不代表大学生在线立场,转载请联系原作者及原出处获得授权。有任何疑问都请联系(kf@zhaodaxue.cn)】
  • 相关阅读

TOPS
  • 日排行/
  • 周排行/
  • 原创