2018年6月英语四级翻译地铁第一篇参考翻译

2018-07-02 11:47:49 · 作者:编辑部  
四级翻译地铁第一篇参考翻译新东方在线  近年来,中国有越来越多的城市开始建造地铁。发展地铁有助于减少城市的交通拥堵和空气污染。地铁

四级翻译地铁第一篇参考翻译

新东方在线

  近年来,中国有越来越多的城市开始建造地铁。发展地铁有助于减少城市的交通拥堵和空气污染。地铁具有安全、快捷和舒适的优点,越来越多的人选择地铁作为每天上班或上学的主要交通工具。如今,在中国乘坐地铁正变得越来越方便。在有些城市里,乘客只需用卡或手机就可以乘坐地铁。许多当地老年市民还可以免费乘坐地铁。

  In rencent years, more and more Chinese cities have started to build subways. Promoting subway networks helps reduce traffic congestion and air pollution. Subways are safe, rapid and comfortable. An increasing number of people choose subways as their main means of transportation while they are going to work or school every day. At present, it is convenient for passengers to take subways in China. In some cities, passengers are able to purchase subway tickets by a card or a cellphone. Many local senior citizens can take a subway for free as well.

【本文为找大学网转载,文章版权归原作者及原出处所有。文章系作者个人观点,不代表大学生在线立场,转载请联系原作者及原出处获得授权。有任何疑问都请联系(kf@zhaodaxue.cn)】
  • 相关阅读

TOPS
  • 日排行/
  • 周排行/
  • 原创