2021年6月英语四级汉译英真题(卷二)

2021-06-12 11:21:00 · 作者:编辑部  
新东方在线英语四级频道考后第一时间发布英语四级真题答案解析,同时新东方实力师资团队将对大学英语四级真题答案做权威解析,免费领取

  新东方在线英语四级频道考后第一时间发布英语四级真题答案解析,同时新东方实力师资团队将对大学英语四级真题答案做权威解析,免费领取【大学英语四级真题解析】课程。更多2021年6月大学英语四级听力真题答案、英语四级作文真题范文、英语四级阅读真题答案、英语四级翻译真题答案,请查看【2021年6月大学英语四级真题答案解析】专题。预祝大家高分通过大学英语四级考试!

  Part Ⅳ Translation 翻译(汉译英)

  龙井(Longing)是一种绿茶, 主要产自中国东部沿海的浙江省。龙井茶独特的香味和口感为其赢得了“中国名茶”的称号,在中国深受大众的欢迎,在海外饮用的人也越来越多。龙并茶通常手工制作,其价格可能极其昂贵,也可能比较便宜,这取决于的生长地、采摘时间和制作工艺。龙井茶富含生素C和其它多种有益健康的元素。经常喝龙井茶有助于减轻疲劳,延缓衰老。

  Long jing is a type of greentea which is mainly produced inZhejiang Province in the coastal area in east China . With theunique fragrance and flavour ,theteais well recognized asChina’s Famous Tea which enjoys great popularity at homeand also increasing popularity overseas .Longjingis usuallyhandmade .Itcanbe extremely expensive or comparativecheap , which depends on the origin , the picking time andthe workmanship .Asit contains rich Vitamin C and manyother beneficial elements ,thetea helps relieve fatigue anddelay the aging process if one drinks it regularly .

2021年6月大学英语四级真题及答案大汇总
题型
英语四级作文真题范文
英语四级翻译真题答案
英语四级听力真题答案
英语四级阅读真题答案
英语四级真题解析汇总
英语四级真题答案汇总


点击广告图,第一时间查看考后真题解析↑↑↑↑

更多内容请查看【2021年6月大学英语四级真题答案解析】专题


【本文为找大学网转载,文章版权归原作者及原出处所有。文章系作者个人观点,不代表大学生在线立场,转载请联系原作者及原出处获得授权。有任何疑问都请联系(kf@zhaodaxue.cn)】
  • 相关阅读

TOPS
  • 日排行/
  • 周排行/
  • 原创