2022重庆邮电大学自命题考研大纲:英语翻译基础(357)

2021-08-24 07:54:00 · 作者:编辑部  
重庆邮电大学2022年硕士研究生入学  《英语翻译基础(357)》考试大纲  命题方式招生单位自命题招生单位自命题初试  满分150  考

  重庆邮电大学2022年硕士研究生入学

  《英语翻译基础(357)》考试大纲

  命题方式招生单位自命题招生单位自命题初试

  满分150

  考试性质

  考试方式和考试时间

  试卷结构

  考试内容和要求一、考试总体要求

  本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。要求考生具备一定中外文化、政治、经济、法律、科技等方面的背景知识、扎实的英汉语言基本功、以及较强的英汉/汉英转换能力。

  二、考试内容、试题类型及分值

  1.考试内容

  考试的内容分为词语翻译、句子翻译与段落翻译三个部分:

  (1)词语翻译部分主要内容为:中英文科技、传媒热词,常用缩略词或专有名词翻译;

  (2)句子翻译部分主要内容为:中英文常用习语翻译、英汉典型句型结构互译;

  (3)段落翻译部分主要内容为:文学、文化、政治、科技、商务类文章节选。

  2.试题类型及分值

  (1)词语翻译部分 20 个小题(英译汉及汉译英各 10 个),每小题 1 分,共 20 分;

  (2)句子翻译部分 10 个小题(英译汉及汉译英各 5 句),每小题 3 分,共 30 分;

  (3)段落翻译部分 2 个小题(英译汉及汉译英各 1 段,英译汉为 250-350 个单词,汉译英为 150-250

  个汉字),每小题 50 分,共 100 分。三、考试形式及时间

  考试形式:闭卷笔试;

  考试时间:3 小时。

  参考书目

  孙致礼,《新编英汉翻译教程》(第 2 版),上海:上海外语教育出版社,2013 年; 陈宏薇,李亚丹,《新编汉英翻译教程》,上海:上海外语教育出版社,2013 年。

  原文链接:http://yjs.cqupt.edu.cn/info/1006/7809.htm


【本文为找大学网转载,文章版权归原作者及原出处所有。文章系作者个人观点,不代表大学生在线立场,转载请联系原作者及原出处获得授权。有任何疑问都请联系(kf@zhaodaxue.cn)】
  • 相关阅读

TOPS
  • 日排行/
  • 周排行/
  • 原创